但 以 理 書 2:35
於是 116 金 1722 、 銀 3702 、 銅 5174 、 鐵 6523 、 泥 2635 都一同 9003 , 2298 砸得粉碎 1855 , 8754 , 8676 , 1751 , 8754 , 成如 1934 , 8754 夏天 7007 禾場 147 上的 4481 糠秕 9003 , 5784 , 被風 7308 # 1994 吹散 5376 , 8754 , # 3606 無 3809 處 870 可尋 7912 , 8728 # 9001 。 打碎 4223 , 8754 這像 9001 , 6755 的 1768 石頭 69 變成 1934 , 8754 一座大 7229 山 9001 , 2906 , 充滿 4391 , 8754 天下 3606 , 772 。 Daniel 2:35 Then 116 was the iron 6523 , the clay 2635 , the brass 5174 , the silver 3702 , and the gold 1722 , broken to pieces 1855 , 8754 , 8676 , 1751 , 8754 together 2298 , and became 1934 , 8754 like the chaff 5784 of 4481 the summer 7007 threshingfloors 147 ; and the wind 7308 carried 5376 , 0 them 1994 away 5376 , 8754 , that 3606 no 3809 place 870 was found 7912 , 8728 for them: and the stone 69 that smote 4223 , 8754 the image 6755 became 1934 , 8754 a great 7229 mountain 2906 , and filled 4391 , 8754 the whole 3606 earth 772 . 詞語解釋
彙編索引
詞語搜尋
Easton 字典
希伯來詞彙 #04391 的意思
corresponding to 04390; TWOT - 2826; v AV - filled 1, full 1; 2 1) to fill 1a) (P'al) to fill 1b) (Ithp'al) to be filled
希伯來詞彙 #04391 在聖經原文中出現的地方
但 以 理 書 2:35 Then was the iron, the clay, the brass, the silver, and the gold, broken to pieces together, and became like the chaff of the summer threshingfloors; and the wind carried them away, that no place was found for them: and the stone that smote the image became a great mountain, and filled04391, 8754 the whole earth. 但 以 理 書 3:19 Then was Nebuchadnezzar full04391, 8728 of fury, and the form of his visage was changed against Shadrach, Meshach, and Abednego: therefore he spake, and commanded that they should heat the furnace one seven times more than it was wont to be heated. full: Chaldee, filled |
|||
Copyright © 2009 - 2021 ZionDaily.com All Rights Reserved.
|